Semantic Dredging in the English Translation of Moved by Scholars' not Meeting with Good Fortune

Authors

  • Pan Li-na
  • Guo Xiao-chun

DOI:

https://doi.org/10.46243/jst.2022.v7.i03.pp42-46

Keywords:

moved by scholars, not meeting with good fortune, semantic dredging, interpretation of exclusive terms, interpretation of ancient Chinese

Abstract

 The functions of annotation in the paratext are very diverse and flexible. Semantic dredging is the most basic and common function of annotation. It undertakes the interpretation of the meaning of the original text, and tries to make cross-cultural, cross racial and cross background readers understand the original meaning in their own way of thinking. Moved by scholars' not meeting with good fortune is a work of ancient Chinese dynasties with rich literary meaning and extensive content. It is not only a challenge for English readers, but also a difficulty for Chinese readers. Therefore, it is very necessary to dredge the semantics of the paratext.

 

 

 

Downloads

Published

2022-05-23

How to Cite

Pan Li-na, & Guo Xiao-chun. (2022). Semantic Dredging in the English Translation of Moved by Scholars’ not Meeting with Good Fortune. Journal of Science & Technology (JST), 7(3), 42–46. https://doi.org/10.46243/jst.2022.v7.i03.pp42-46

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.